Certo dia, estava eu a almoçar num restaurante de fast-food em Sidney, na Austrália, quando reparei que não tinha guardanapos e resolvi chamar uma empregada de mesa que estava a passar naquele momento.

Ela aproximou-se toda sorridente e perguntou-me em que é que me podia ajudar.
![]()
“I need napkins” (eu preciso de guardanapos) – disse eu também sorridente.
Ela olhou para mim com um ar um pouco chocado.

Depois pareceu pensar uns segundos e finalmente respondeu-me : aqui não vendemos… mas no supermercado em frente com certeza que tem…
Foi a minha vez de olhar para ela com um ar surpreso.
Não queria acreditar que ela estava a mandar-me comprar guardanapos ao supermercado!

Ela viu a minha cara e, com simpatia, inclinou-se e disse baixinho “ se for uma emergência eu posso dar-lhe um tampão”.

Por momentos eu pensei: “esta mulher é louca!”…
Mas depois percebi o equivoco. Na Austrália “napkin” quer dizer penso higiénico!
Por lá guardanapo diz-se serviette…
…infelizmente aprendi isso tarde demais para evitar (mais) este embaraço.

Hahahahahahahaha! Lembra-me o vídeo do Italian Man Who Went to Malta.
hQ8
https://www.youtube.com/watch?v=JAFQFvSP
Ahahahah, com que então mandou-te comprar tampões?
Sempre a aprender!!
😂 Tão bom!…
😂
Faz lembrar mesmo !
Estes episódios de “lost in translation” volta e meia acontecem comogo
Espectacular!
Desconhecia.
Parece-me que temos aqui uma amiga das viagens.
Hei-de cá voltar.
Muito obrigada Maria Araújo! Cá fico à sua espera 😃
Ahahahah !
Que engraçado !
Também não fazia ideia.
Ahahaha… busted! xD
Podes crer!
O que me ri com isto 😀
Não fazia ideia!
Pois na altura eu também não
Ahahaha embaraçoso na altura, mas ficaste com uma boa história para contar 😛
É verdade
Tens de lá voltar e corrigir a situação, rsrsrsrsrs
; é uma boa desculpa, tipo: ah eu só vou ali à austrália e já volto…

Parece-me um boa desculpa